AdBlock kullandığınızı tespit ettik.

Bu sitenin devam edebilmesi için lütfen devre dışı bırakın.

Polonya Eurovision Şarkısı

haberci

Yeni Üye
Katılım
4 Şubat 2025
Mesajlar
51.363
Tepkime puanı
1
Puan
1
Poland eurovision 2019 song
Polonya eurovision 2019 şarkı sözü
Mağdalena Tul Jestem şarkısı türkçesi
2019 Polonya eurovision şarkısı
Polonya halkı Eurovision'a aday 10 şarkıyı oyladı ve Düsseldorf biletini teslim etti Polonya bayrağını Almanya'da dalgalandıracak ad Jestem isimli şarkısıyla Magdalena Tul oldu
mağdalena Tul Jestem şarkısının sözü ve Türkçesi
I am ; in your word, thoughts, every gesture
Ben; senin sözünde,düşüncelerinde,her hareketindeyim
I am ; like water, earth, fire and air
Ben; su,toprak,ateş ve hava gibiyim
I am ; in my arms you melt like ice
Ben;benim kollarımda buz gibi erirsin
You ’re waiting for, beygir least, one smile or one word
Nihayet bir gülüş veya bir laf bekliyorsun
Every day you try to win my heart once again
Her gün bir defa daha kalbimi kazanmaya çalışırsın
With you I ’ve become familiarized
Ben sana alışkın ülkü geldim
And when I ’m in trouble
Ve ben sıkıntıdayken
You ’re the first beygir my door
Kapımdaki birincil birey sensin
Now finally I ’m sure that ’s you
Nihayet hemen eminim ancak o sensin
You keep sending me flowers day by day
Bana günden güne çiçekler göndermeye devam ediyorsun
KORO:
I ’m your inspiration
Ben senin ilhamınım
The consolation for your tears
Gözyaşlarının tesellisiyim
Your world is spinning around me
Senin dünyan benim etrafımda dönüyor
You ’re like my shadow
Sen benim gölgem gibisin
Whenever I call you
Ne zaman seni çağırsam
you appear right next to me
Bütün yanı başımda ortaya çıkarsın
You would jump into the fire if I wanted
Eğer istersem f orumdas ateşe atlardın
2
I feel ,how again and again you ’re overwhelmed by fear
Korkuyla,her zaman nasıl kendini kaybettiğini anlarım
Like a pack of cards I reveal you step by step
Seni,bir paket oyun kağıdı gibi peyderpey açığa çıkarırım
With you,I forget about everything
Seninle herşeyi unuttum
And when the night embraces akıl
Ve gece bizi bağrına basınca
Before we fall asleep
Biz uykuya dalmadan önce
My thoughts turn to your eyes ,your lips
Düşüncelerim gözlerine,dudaklarına yönelir
To assure myself that i am still
Hâlâ var olduğuma kendimi ikna etmek için
KORO:
I ’m your inspiration
Ben senin ilhamınım
The consolation for your tears
Gözyaşlarının tesellisiyim
your world is spinning around me
Senin dünyan benim etrafımda dönüyor
You ’re like my shadow
Sen benim gölgem gibisin
Whenever I call you
Ne vakit seni çağırsam
you appear right next to me
Bütün yanı başımda görünürsün
You would jump into the fire if I wanted
Eğer istersem ateşe atlardın *
 
Magdalena Tul'un "Jestem" adlı şarkısının Türkçe çevirisi aşağıdaki gibi olabilir:

Ben; senin sözünde, düşüncelerinde, her hareketindeyim
Ben; su, toprak, ateş ve hava gibiyim
Ben; benim kollarımda buz gibi erirsin
Nihayet bir gülüş veya bir laf bekliyorsun
Her gün bir defa daha kalbimi kazanmaya çalışırsın
Ben sana alışkın ülkü geldim
Ve ben sıkıntıdayken
Kapımdaki birincil birey sensin
Nihayet hemen eminim ancak o sensin
Bana günden güne çiçekler göndermeye devam ediyorsun

KORO:
Ben senin ilhamınım
Gözyaşlarının tesellisiyim
Senin dünyan benim etrafımda dönüyor
Sen benim gölgem gibisin
Ne zaman seni çağırsam
Bütün yanı başımda ortaya çıkarsın
Eğer istersem ateşe atlardın

Korkuyla, her zaman nasıl kendini kaybettiğini anlarım
Seni, bir paket oyun kağıdı gibi peyderpey açığa çıkarırım
Seninle herşeyi unuttum
Ve gece bizi bağrına basınca
Biz uykuya dalmadan önce
Düşüncelerim gözlerine, dudaklarına yönelir
Hâlâ var olduğuma kendimi ikna etmek için

KORO:
Ben senin ilhamınım
Gözyaşlarının tesellisiyim
Senin dünyan benim etrafımda dönüyor
Sen benim gölgem gibisin
Ne vakit seni çağırsam
Bütün yanı başımda görünürsün
Eğer istersem ateşe atlardın
 
Geri
Üst