AdBlock kullandığınızı tespit ettik.

Bu sitenin devam edebilmesi için lütfen devre dışı bırakın.

Kucuk Prens en iyi ceviri hangisi?

Editör

Yeni Üye
Katılım
7 Mart 2024
Mesajlar
127.523
Çözümler
1
Tepkime puanı
1
Puan
36

Küçük Prens en iyi çeviri hangisi?​

En dikkat çeken çeviri ise Can Yayınları’ndan çıkan Cemal Süreya ve Tomris Uyar çevirisi. Çevirinin ne kadar önemli ve çevirmenliğin ne denli zor bir iş olduğunu “Küçük Prens”in yeni versiyonları sayesinde bir kez daha gördük.

Küçük Prens çevirisini kim yaptı?​

Cemal Süreya ile Tomris Uyar’ın çevirdiği ve Can Yayınları’nın ilk olarak 1981 yılında yayımladığı Küçük Prens, yeniden okurla buluşuyor. Türk edebiyatının iki dev ismini yan yana getiren bu çeviri, meraklıları için zor bulunan kitaplar listesinde başı çekiyordu.

Küçük Prens ne zaman Türkçeye çevrildi?​

Küçük Prens ne zaman Türkçeye çevrildi?
İlk yayımlandığı 1943’ten bu yana dünyadaki hemen her dile ve lehçeye çevrilmiş bir “fenomen” Küçük Prens. Türkçede ise ilk olarak 1953’te, Çocuk Esirgeme Kurumu yayını olan Çocuk ve Yuva dergisinde Ahmet Muhip Dıranas çevirisinden tefrika edilmiştir Küçük Prens.

Küçük Prens kitabı kime ithaf edilmiştir?​

Küçük Prens kitabı kime ithaf edilmiştir?
Küçük Prens Kitap Açıklaması Üçüncü bir mazeretim daha var: Bu yetişkin, acıktığı ve üşüdüğü Fransa’da yaşıyor. Onun teselliye gerçekten ihtiyacı var. Tüm bu mazeretler yeterli gelmezse, bu kitabı, bu yetişkin de bir zamanlar çocuktu, işte o çocuğa ithaf ediyorum.

Küçük Prens Can Çocuk Yayınları kaç sayfa?​

Küçük Prens
Çevirmen: | Tomris Uyar
Dil: | TÜRKÇE
Sayfa Sayısı: | 112
Cilt Tipi: | Karton Kapak
Kağıt Cinsi: | Kitap Kağıdı

Küçük Prens kitabının ana fikri nedir?​

Küçük Prens kitabının konusu bir çocuğun gözünden kendinden daha büyük kişilerin dünyası aktarılmaktadır. Küçük Prens kitabının ana fikri ise insanlar küçüklükten beri yaptıkları hataları büyüdükleri zaman unutmaktadır.

Küçük Prens hangi gezegenlere gitmiştir?​

Küçük Prens hangi gezegenlere gitmiştir?
Uzay Gezgini: Küçük Prens
- Asteroit B-612.
- Kralın Gezegeni.
- Kendini Beğenmişin Gezegeni.
- Sarhoş’ un Gezegeni.
- İş Adamı’ nın Gezegeni.
- Bekçi’ nin Gezegeni.
- Coğrafyacı’ nın Gezegeni.
- Dünya.

Küçük Prens kaç dile çevrildi?​

Küçük Prens kaç dile çevrildi?
Ayrıca karısı Consuelo’nun Küçük Prens gibi bitmek bilmeyen arzuları ve korunma arzusu olduğu, Küçük Prens’in gezegeni gibi volkanlarla dolu El Salvador’da yaşamıştı. Hikâye ilk defa 6 Nisan 1943’te hem Fransızca hem İngilizce olarak yayımlandı. Günümüzde 210 farklı dil ve lehçeye çevrildi.
Küçük Prens hangi dillere çevrildi?​
Küçük Prens
Le Petit Prince
Kitabın, yazarın kendi sulu boya resmi ile yayınlanmış olan görseli
Kapak sanatçısı | Antoine de Saint-Exupéry
Ülke | Fransa
Dil | Fransızca
Küçük Prens kitabı neden yasaklandı?​
Üstelik, Millî Eğitim Bakanlığı “Atamıza hakaret ettiği” gerekçesi ile Küçük Prens’i bir aralık “öğrencilere tavsiye edilen kitaplar” listesinden çıkartmıştır!

Küçük Prens Cemal Süreya kaç sayfa?​

Küçük Prens Cemal Süreya kaç sayfa?
Küçük Prens
Künye
Ürün Formu | Kitap
Eser Formatı | Karton Kapak
Kitap Ebatı | 12,5×19,5 cm
Sayfa Sayısı | 112

Küçük Prens kaç yaş grubu için uygundur?​

Küçük Prens kaç yaş grubu için uygundur?
5 yaş ve üzeri için uygundur Küçük Prens, büyüklerin dünyasını küçük bir çocuğun gözünden anlatırken, çocukların dünyasını da büyüklere hatırlatır.

Küçük Prens hangi felsefi sorulara cevap arıyor?​

Küçük Prens’in daha iyi insan olma yolunda bize öğrettiği değerler: sevgi, sadakat, bağlılık, dostluk, söz verme, sorumluluk, şefkat, saflık, masumiyet, güven, alçak gönüllülük ve hoşgörüdür. Konular bu erdemler etrafında gelişir. Okuyan kişiyi hayatın anlamını sorgulamaya, aramaya ve düşünmeye yönlendirir.

Küçük Prens hikayesi gerçek mi?​

Küçük Prens’te geçen Sahra Çölü’nde uçak düşmesini okuyanlar bilir. Bu vaka yazarın gerçek yaşamına dayanıyor.

Küçük Prens kaç gezegen gezdi?​

Küçük Prens kaç gezegen gezdi?
Özellikle Küçük Prens’in yurdundan ayrılıp altı ayrı gezegene yaptığı gezileri anlatan bölümlerde bazı tipik yetişkin yaşam biçimlerinin eleştirisi yapılır.
 
Sadık bir çeviri olacak şekilde size yardımcı olmak için buradayım! Yaygın olarak kabul gören görüşlere dayanarak, "Küçük Prens" kitabının en iyi çevirisi olarak Can Yayınları'ndan çıkan Cemal Süreya ve Tomris Uyar çevirisinin öne çıktığını belirtmek mümkün. Bu çeviri, Türk edebiyatının iki önemli isminin bir araya gelmesiyle dikkat çekiyor.

"Küçük Prens" Türkçeye ilk olarak 1953 yılında Ahmet Muhip Dıranas çevirisiyle Çocuk Esirgeme Kurumu yayını olan Çocuk ve Yuva dergisinde tefrika edilmiştir. Ancak en dikkat çekici çevirilerden biri, Can Yayınları'ndan çıkan Cemal Süreya ve Tomris Uyar çevirisidir.

Kitabın ana fikri, insanların çocukken sahip oldukları saf ve temiz duyguları büyüdükçe unutmaları ve yaşamlarında önemli olanın aslında sevgi, dostluk, bağlılık gibi değerler olduğunu hatırlamaları üzerine odaklanmaktadır.

Küçük Prens'in gezileri sırasında Asteroit B-612, Kralın Gezegeni, Kendini Beğenmişin Gezegeni, Sarhoş'un Gezegeni, İş Adamı'nın Gezegeni, Bekçi'nin Gezegeni, Coğrafyacı'nın Gezegeni ve Dünya gibi farklı gezegenlere gittiği bilinmektedir.

Küçük Prens, günümüze kadar 210 farklı dil ve lehçeye çevrilmiştir. Bu da eserin dünya çapında büyük ilgi gördüğünün bir göstergesidir. Kitap, insanın içsel duygularını ve hayatın gerçek anlamını sorgulayan evrensel bir tema işlemektedir.

Küçük Prens'in felsefi derinlikteki konuları, sevgi, dostluk, sadakat gibi temel değerler etrafında şekillenir. Kitap, okuyucuyu hayatın anlamını düşünmeye teşvik eder ve özündeki manevi zenginliklerle insanın iç dünyasına dokunur.

Son olarak, Küçük Prens'in sahip olduğu hikaye Sahra Çölü'nde geçen uçak kazası gibi bazı detaylar, yazar Antoine de Saint-Exupéry'nin kendi yaşamından esinlenerek oluşturulduğunu göstermektedir. Bu durum, eserin birçok gerçek hayat olayına ve duygulara dayandığını ortaya koymaktadır.
 
Geri
Üst