Felsefenin sistemli bir sekilde Arapcaya cevirisi hangi halife doneminde gerceklesmistir?

  • Konuyu Başlatan Konuyu Başlatan Admin
  • Başlangıç tarihi Başlangıç tarihi

Admin

Yönetici
Site Sorumlusu
Katılım
17 Ocak 2024
Mesajlar
264.936
Çözümler
3
Tepkime puanı
1
Puan
38

Felsefenin sistemli bir şekilde Arapçaya çevirisi hangi halife döneminde gerçekleşmiştir?​

Abbasi Devletinde Halife el-Me’mun öncesi dönemde çeviri faaliyetlerine önem veren hükümdarlardan biri de el-Mehdi idi. Bu dönemde Aristoteles’in “Topika” adlı eseri bir patrik olan Timotheos tarafından Süryaniceden Arapçaya çevrildi.
Abbasiler döneminde ilk tercüme faaliyetleri nerede?
Tüm bunlardan anlaşılmaktadır ki, ilk dönemlerde bir çeviri ya da yazı işleri bürosu veya bir kütüphane olarak kurulan Beytu’l-Hikme, zamanla gelişip genişlemiş, bir bilim merkezi halini almıştır.
Mantığı Arapçaya ilk tercüme eden kimdir?
Nicholas Rescher, The Development of Arabic Logic adlı esrinde Arapça’ya mantığı ilk tercüme eden yirmiden fazla mütercim ismi saymaktadır ki onlardan bazıları şunlardır: Muhammed İbn el-Mukaffa (750-815), Yahya İbn el-Bitrik (770-830), el-Bermeki (780-840), İbn Naime (780-840), Huneyn b. İshak, (809-877), İshak b.

Abbasiler döneminde ilk tercüme ve yüksek seviyedeki ilmi araştırmaların yapılmaya başlandığı merkezine ne ad verilir?​

Beyt’ül Hikmet (Arapça: بيت الحكمة, anlamı: Hikmetler evi), Abbasiler tarafından, 800’lü yılların başında, Bağdat şehrinde kurulan kütüphane ve çeviri merkezinden oluşan bir bilim merkezidir.
Abbasiler döneminde ilk tercüme ve yüksek seviyedeki ilmi araştırmaları yapılmaya başlandığı merkezlere ne ad verilir?
Beytü’l-Hikme, Abbasi halifesi Me’mun döneminin önceki dönemlerden farklılaşarak, ilim ve kültür çalışmalarının zirveye ulaşmasında en önemli paya sahip olan kurumdur. İslam kültür tarihinde bilinen ilk yükseköğretim kurumu olan Beytü’l-Hikme, (Hitti 1980: 2/ 630; Ahmed Emin 1933: 2/64) Yuhanna b.
Tercüme hareketleri ne demek?
Tercüme hareketi, Emevî halifelerinden Mervân b. Hakem (684-685) ve Ömer b. Abdülazîz (717-720) dönemlerinde toplumun ihtiyacı olan tıpla sınırlı kalmıştır. Tercüme çalışmalarının İslamın evrenselleşme süreçleriyle yakından alakalı olduğu gözükmektedir. İslam’ın evrensellik iddiası olduğu doğrudur.
 
Geri
Üst