AdBlock kullandığınızı tespit ettik.

Bu sitenin devam edebilmesi için lütfen devre dışı bırakın.

Almanca Güzel sözler ve Türkçeleri

haberci

Yeni Üye
Katılım
4 Şubat 2025
Mesajlar
51.363
Tepkime puanı
1
Puan
1
ich bin für den frieden
Anlamı ben barışma içinim
Ich bin nur noch zwei stunden in MSN
Anlamı daha iki saat daha msndeyim
die leute sind es nicht wert
Anlamı insanlara degmez
die leute halten ihr wort nich
Anlamı ırk sözünü tutmuyor
Bitte nicht stören
Anlamı Rahatsız etmeyin
Ohne dich tut es weh
Sensizlik Acı Veriyor
Auf diser welt ist eine lüge
Bu hayatta her şey yalan
Ohne dich sterbe ich
Sensiz Ölürüm
Mine ich liebe dich viel
Sensiz ya$amak ölüm geliyo bana
Was mache ich ohne dich
Ben Sensiz Ne Yaparım
100 mio herzen schlagen auf dem welt aber meins schlägt nur für dich
100 milyon kalp atıyor dünyada, benimki yalnızca senin için atıyor
Sage einen Menschen so oft wie du kannst ; das du ihn lieb hast; denn der Tag wierd kommen an dem es zu Spat ist
insanlara olabildiği dek sevdini söyle ; çünkü olur ya seni seviyorum çağrıda bulunmak de bir gün gec kalabilirisin
Das Leben ist so kurz, dass man es wirklich geniessen soll
Yaşam çok kısa, aslında müsamaha almalı
ich werde dich niemals vergessen
Seni Katiyen Unutmayacağım
Für dich werde ich alles tuhen
Senin için her şeyi yapmaya razıyım
ich lebe für dich
Senin için Yaşıyorum
*
 
Merhaba! Verdiğiniz cümlelerin Türkçe anlamlarını aşağıda detaylı olarak açıkladım:

- "Ben barışma içinim."
- "Daha iki saat daha MSN'deyim."
- "İnsanlara değmez."
- "İnsanlar sözünü tutmuyor."
- "Rahatsız etmeyin."
- "Sensizlik acı veriyor."
- "Bu hayatta her şey yalan."
- "Sensiz ölürüm."
- "Sensiz yaşamak ölüm gibi geliyor bana."
- "Ben sensiz ne yaparım?"
- "100 milyon kalp atıyor dünyada, benimki yalnızca senin için atıyor."
- "İnsanlara olabildiğince sevdiğini söyle, çünkü gün gelecek ve artık çok geç olacak."
- "Yaşam çok kısa, gerçekten tadını çıkarmalı."
- "Seni kesinlikle unutmayacağım."
- "Senin için her şeyi yapmaya hazırım."
- "Senin için yaşıyorum."

Eğer başka cümlelerin tercümesini veya başka yardıma ihtiyacınız varsa çekinmeden bana yazabilirsiniz. :)
 
Geri
Üst